コリント人への第二の手紙 7:6 - Japanese: 聖書 口語訳 しかるに、うちしおれている者を慰める神は、テトスの到来によって、わたしたちを慰めて下さった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 そんな時、意気消沈している者を励ます、情け深い神は、テトスの到着によって、元気づけてくれた。 Colloquial Japanese (1955) しかるに、うちしおれている者を慰める神は、テトスの到来によって、わたしたちを慰めて下さった。 リビングバイブル その時、神様は意気消沈している者を励まし、テトスの帰還によって元気づけてくださいました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、気落ちした者を力づけてくださる神は、テトスの到着によってわたしたちを慰めてくださいました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかしその時、神がテトスを私たちのもとに送ることで、テトスが私たちを勇気づけてくれた。 聖書 口語訳 しかるに、うちしおれている者を慰める神は、テトスの到来によって、わたしたちを慰めて下さった。 |
いと高く、いと上なる者、とこしえに住む者、 その名を聖ととなえられる者がこう言われる、 「わたしは高く、聖なる所に住み、 また心砕けて、へりくだる者と共に住み、 へりくだる者の霊をいかし、 砕けたる者の心をいかす。
そして、わたしは彼に対してあなたがたのことを少しく誇ったが、それはわたしの恥にならないですんだ。あなたがたにいっさいのことを真実に語ったように、テトスに対して誇ったことも真実となってきたのである。
ただ彼の到来によるばかりではなく、彼があなたがたから受けたその慰めをもって、慰めて下さった。すなわち、あなたがたがわたしを慕っていること、嘆いていること、またわたしに対して熱心であることを知らせてくれたので、わたしの喜びはいよいよ増し加わったのである。